
Moje služby
Potrebujete preklad z/do portugalčiny alebo francúzštiny?
Neváhajte a napíšte mi!
Vyplňte všetky potrebné údaje a ja sa Vám ozvem späť.
Špecializujem sa najmä na právo
(občianske, trestné, pracovné, obchodné - pracovné zmluvy, obchodné zmluvy, ochrana osobných údajov, rozsudky, rozvodové konanie, výživné, vyšetrovacie príkazy...), obchod, medicínu a farmáciu (príbalové letáky, klinické štúdie), ale mám skúsenosti aj s cestovným ruchom, gastronómiou, potravinárstvom, účtovníctvom, kozmetikou, manažmentom, rôznymi návodmi na použitie a prekladám samozrejme aj životopisy, abstrakty, osobnú korešpondenciu a pod.
Tlmočeniu, umeleckému a audiovizuálnemu prekladu sa nevenujem.
Mojím aktívnym pracovným jazykom je okrem portugalčiny aj francúzština, no prekladám aj z angličtiny (a v prípade potreby samozrejme aj z češtiny).
Koľko si za prácu vypýtam a prečo:
15 – 35 € za normostranu (NS), v závislosti od požadovaného termínu (za pracovný deň vyhotovím maximálne 8 NS) a terminologickej náročnosti dokumentu (životopis je spravidla menej náročná záležitosť ako návod na obsluhu a údržbu paletizátora).
Pre Vašu informáciu, počet NS je počet znakov s medzerami deleno 1800. Počet znakov vo Worde nájdete, ak kliknete vľavo dole na počet slov.
Pracujem s CAT nástrojom MemoQ (kompatibilný s Tradosom a Wordfastom).
- Prekladateľstvo je časovo náročné a kreatívne remeslo, ktoré si okrem jazykových znalostí vyžaduje trpezlivosť, precíznosť, maximálnu koncentráciu, solídny všeobecný kultúrny prehľad, poznatky o reáliách a zvyklostiach cudzích krajín, schopnosť efektívne vyhľadávať na internetových stránkach informácie o konkrétnom odbore (prekladatelia tzv. malých jazykov musia väčšinou prekladať z mnohých oblastí a nie každý sa vyzná rovnako dobre v agronómii, robotike či klinických štúdiách) a samozrejme lexikografické zručnosti (práca s terminologickými, výkladovými a synonymickými slovníkmi slovenčiny a viacerých cudzích jazykov).
Účtujem podľa počtu slov zdrojového, príp. cieľového textu (ak je zdrojový text needitovateľný, napr. vo formáte pdf či jpg).
- Nie som platiteľom DPH.
- Faktúru Vám pošlem elektronicky spolu s prekladom a môžete ju uhradiť bankovým prevodom do 30 dní.
Možné aj preklady z angličtiny/francúzštiny do portugalčiny.
Spolupracujem externe s viacerými renomovanými prekladateľskými spoločnosťami na Slovensku i v zahraničí.
Môj profil na americkej platforme prekladateľov na voľnej nohe ProZ si môžete pozrieť tu:
https://www.proz.com/profile/2509307.
Som členkou Slovenskej asociácie prekladateľov a tlmočníkov, tu je môj profil:
https://www.sapt.sk/users/view/948/2020/07
Som tiež členkou Portugalskej asociácie prekladateľov, Associação Portuguesa de Tradutores:
https://www.apt.pt/socios/pesquisa?&id_lingua_fonte=1018&id_lingua_alvo=596
Prekladám ako dobrovoľníčka pre neziskovú organizáciu Translators without Borders.